«Червяки легкой одежды» очень вкусны - попробуйте

| |

Пекинские рестораны готовятся к наплыву олимпийских туристов. Число поклонников китайской кухни насчитывает сотни миллионов людей во всем мире. 

Специализированные рестораны есть практически в любой стране на всех континентах. Но, конечно же,  самая правильная и самая вкусная китайская еда готовится  в самом Китае.
Любой турист, посещающий Поднебесную, обязательно в этом убеждается, правда порой не без труда.
Десятки тысяч ресторанов даже в столице еще не достаточно приспособлены для общения с иностранцами. Во многих из них, особенно не включенных в круговорот группового туризма, отсутствуют англоязычные меню, не говоря уже про списки блюд на других языках. 
Самые «продвинутые», все же предлагают туристам меню на английском, который порой вызывает не меньшие трудности, чем иероглифы. Дело даже не в ошибках в написании слов, а в смысловых неточностях, возникающих при дословном переводе.
 Как вам такие переводы названий блюд с китайского?
«Птичий домик сильного паука» - имеется в виду  «гнездо скорпиона».
Или «червяки легкой одежды» - на самом деле «личинки тутового шелкопряда». Подобных забавных, но вызывающих сложности при заказе блюд меню в пекинских ресторанах достаточно.

В предверии Олимпиады-2008, власти Пекина решили помочь иностранным туристам, а заодно и местным рестораторам. Муниципалитет столицы начал проводить мероприятия, благодаря которым рестораны к началу Олимпийских игр смогут предложить всем посетителям меню на правильном английском языке.

Для переводов названий приглашены специалисты – лингвисты, параллельно проводится стандартизация основных блюд китайской кухни.

Уже к февралю 2007 года все столичные рестораны обязаны иметь перевод основных стандартных блюд на английский язык.

Остальные, даже самые замысловатые, будут переведены к началу Олимпиады.







Дополнительно


Copyright © 2010-2017 AtlasMap.ru. Контакты: info@atlasmap.ru При использовании материалов Справочник путешественника, ссылка на источник обязательна.